發(fā)布時間:2020/04/24 10:53:05 來源:易學(xué)仕專升本網(wǎng) 閱讀量:2343
摘要:2020安徽新華學(xué)院專升本英語考試大綱
翻譯和寫作
一、考試目標(biāo)與要求
《翻譯與寫作》科目旨在考核學(xué)生英漢翻譯和英語寫作的能力。翻譯主要考核學(xué)生是否掌握英漢與漢英翻譯的基本理論以及常用語體的翻譯技能。寫作主要考核學(xué)生是否掌握英語寫作的基本知識和寫作策略,是否具備英語作文中的篇章結(jié)構(gòu)和句子層面的基本寫作能力。
參照教材(《英語(第二版)英漢漢英翻譯教程》(陳永捷、梅德明、劉川等編著,高等教育出版社,2017年)和《英語(第二版)寫作教程》(陳永捷、梅德明、姜亞軍、馬素萍編著,高等教育出版社,2016年),確定該科目專升本招生考試的考核目標(biāo)與要求。
二、考試范圍與要求
第一部分:翻譯
翻譯是用一種語言把另一種語言所表達的思維內(nèi)容準(zhǔn)確而完整地重新表達出來的語言活動。翻譯是一種創(chuàng)造性思維活動,包括英譯漢和漢譯英。在翻譯實踐過程中,應(yīng)遵守兩個翻譯基本原則:忠實和通順。
通過測試,要求學(xué)生掌握翻譯的基本理論與技能,包括語詞、語句、語篇、修辭邏輯的翻譯等;掌握常用語體的翻譯技能,涉及新聞、文學(xué)、一般公文、廣告、導(dǎo)游詞、科技、法律等7種常用語體的翻譯。
一、緒論
本部分主要介紹了中國翻譯歷史,翻譯的性質(zhì)及分類,翻譯的基本原則和翻譯教學(xué)的基本要求,翻譯工作者的素質(zhì)以及英漢語言文化對比研究。
考核知識點:了解中國翻譯史,翻譯性質(zhì)及分類;熟悉翻譯的兩個基本原則;了解翻譯教學(xué)的基本要求及翻譯工作者的素質(zhì);掌握英漢語言對比分析手段。
二、翻譯的基本理論和技能
本模塊主要從語詞的翻譯、語句的翻譯、語篇的優(yōu)化和修辭與邏輯關(guān)系轉(zhuǎn)換來論述翻譯的基本理論和技能。
考核知識點:熟悉英漢語詞的辨析和搭配,了解語詞的引申用法,掌握增譯、省譯、詞類轉(zhuǎn)換以及常用的語句翻譯變通手段;了解并掌握不同類型語句(定語從句、狀語從句、被動句、主動句、長句、難句等)的翻譯技巧和方法,掌握分譯法、融合法、順譯法、逆譯法、綜合法等句法翻譯技巧;了解英漢兩種語篇的特點,熟悉如何通過銜接、連貫、語篇結(jié)構(gòu)、語域和文化語境等手段來實現(xiàn)語篇的優(yōu)化;了解英漢語言修辭格的異同,掌握它們的轉(zhuǎn)換和翻譯方法。
三、常用語體的翻譯
本模塊主要從新聞?wù)Z體的翻譯、文學(xué)語體的翻譯、一般公文語體的翻譯、廣告語體的翻譯、導(dǎo)游詞的翻譯、科技語體的翻譯以及法律語體的翻譯來闡釋常用語體的翻譯。
考核知識點:了解不同語體的范圍和特點,根據(jù)其特點采取不同的方法進行翻譯。
第二部分:寫作
英語寫作能力是一種跨文化的交際能力;因此,英語寫作從兩種文化和語言的差異出發(fā),以篇章結(jié)構(gòu)為主導(dǎo),從英語作文的宏觀結(jié)構(gòu)入手,層層深入到作文構(gòu)成部分(開頭部分、主體部分和結(jié)尾部分)的結(jié)構(gòu)及其寫作策略。
通過測試,要求學(xué)生掌握英文作文各個部分的結(jié)構(gòu)和寫作技巧,具備在篇章結(jié)構(gòu)和句子層面的基本功;要求語法正確,表達有效,整篇作文的結(jié)構(gòu)符合英語讀者的閱讀預(yù)期。
一、漢英寫作的差異
本部分包括“好作文”的共同特點,寫作中的文化差異,英語寫作和漢語寫作比較,以及英語寫作的學(xué)習(xí)策略。
考核知識點:要求學(xué)生了解漢英兩種語言在寫作層面上存在的差異,努力克服漢語寫作知識和技巧對英語寫作的影響。
二、英文作文的宏觀結(jié)構(gòu)
本模塊介紹英文作文的宏觀結(jié)構(gòu),包括開頭部分、主體部分和結(jié)尾部分;針對英語初學(xué)者的五段式作文結(jié)構(gòu)要點,提綱的擬定以及書面語的使用。
考核知識點:要求學(xué)生掌握英文作文的三個組成部分,熟悉五段式作文結(jié)構(gòu)要點,了解如何草擬提綱,了解書面語和口語的不同。
三、作文結(jié)構(gòu)和寫作技巧
本模塊詳細(xì)介紹英文作文各個部分的結(jié)構(gòu)和寫作技巧。包括論點陳述句、開頭部分、過渡、主體部分和結(jié)尾部分以及各個部分的寫作策略。
考核知識點:要求學(xué)生掌握英文作文各個部分的結(jié)構(gòu)和寫作技巧。了解論點陳述句的定義、作用、類型、特點等;掌握句子寫作策略,尤其是句型的多樣性表達和句子的有效表達;掌握段落寫作技巧,包括主題句的特性、擴展句的建構(gòu)和總結(jié)句的作用;掌握開展段落的不同方法,如例證法、過程分析法、因果分析法、分類法、比較與對比等。
四、整篇作文的寫作技巧
本模塊在前文的基礎(chǔ)之上闡釋“好作文”的標(biāo)準(zhǔn),更詳實提綱的書寫,五段式或四段式作文結(jié)構(gòu)特點,以及作文的修改步驟。
考核知識點:要求學(xué)生掌握好作文具有連貫性、統(tǒng)一性和完整性的特點;了解如何在草擬的提綱中添加觀點及細(xì)節(jié),使之更詳實;熟悉五段式或四段式作文的結(jié)構(gòu)特點;熟悉作文修改不只是語法、拼寫和標(biāo)點層面,還涉及論點、篇章結(jié)構(gòu)、段落以及句子層面。
三、補充說明
1.考試形式:筆試,閉卷。
2.試卷總分:150分,其中寫作部分75分,翻譯部分75分。
3.試題類型:
翻譯:一般包括語詞翻譯、語句翻譯、常用語體的翻譯等題型;
寫作:一般包括段落寫作、議論文寫作等題型。
綜合英語
一、考試目標(biāo)與要求
《綜合英語》課程考試旨在考核學(xué)生對本課程知識的掌握和運用能力,包括英語語言在詞法、句法、語法等方面的基礎(chǔ)知識,具備良好的聽、說、讀、寫、譯技能,一定的商務(wù)知識和跨文化交際能力,能夠比較熟練地運用所學(xué)知識和技能在日常語境和涉外交際語境中發(fā)現(xiàn)問題、分析問題以及解決問題。
參照教材《英語綜合教程》1-4冊(陳永捷等主編,高等教育出版社,2016,第2版),確定該科目專升本招生考試的考核目標(biāo)與要求。
二、考試范圍與要求
第一項 詞匯(Vocabulary)
本部分測試考生對英語專業(yè)四級考試所要求的4000-5000左右詞匯的運用。
考核知識點:了解英語單詞的基本構(gòu)詞規(guī)則;熟悉近義詞及形似詞的含義和用法;掌握其中3000-3500左右常用詞及其慣用搭配,并能準(zhǔn)確把握不同語境下同一單詞的不同詞義。
第二項 語法(Grammar)
本部分測試考生的基本語法知識,包括名詞、代詞、數(shù)詞、介詞和介詞短語、連詞、形容詞(比較級和最高級)、副詞(比較級和最高級)、冠詞、動詞、時態(tài)、被動語態(tài)、非謂語動詞、構(gòu)詞法、句子種類、句子成分、簡單句的基本句型、主謂一致、并列復(fù)合句、主從復(fù)合句、間接引語、省略、倒裝、強調(diào)、虛擬語氣等。
考核知識點:了解中文和英文兩種語言在句法和語法方面的基本差異;熟識并掌握英語語言的句法特點和語法規(guī)則;掌握英語語法的實際運用。
第三項 完形填空(Cloze)
本部分測試考生在所要求的詞匯儲備和語法知識的范圍內(nèi)能夠綜合運用語言技能(如選詞妥貼、構(gòu)句嚴(yán)謹(jǐn)、語法規(guī)范)和思維能力(如判斷、推理、歸納、演繹)。在一篇題材熟悉、難度適中的短文內(nèi)留有20個空格,每一個空格為一題,每題有四個選擇項??忌鷳?yīng)通讀全文,在理解文章大意的基礎(chǔ)上選擇最佳答案,使文章的意思和結(jié)構(gòu)完整。
考核知識點:了解連貫性和一致性等段落特征;熟悉句子的內(nèi)部結(jié)構(gòu),并著重把握句子與句子之間的邏輯關(guān)系;掌握動詞辨析、名詞辨析、形容詞辨析等,常用單詞的熟詞僻義及詞性用法。
第四項 閱讀理解(Reading Comprehension)
本部分測試考生閱讀能力。閱讀材料主要來源于當(dāng)前英美國家暢銷的出版物或英美國家主流媒體的新聞報道。題材包括:科普、社會、文化、史地、人物、日常生活等;體裁有議論文、敘事文、描寫文、說明文、應(yīng)用文等。其中初級難度的閱讀材料約占1-2篇(每篇閱讀材料約300詞左右),中等難度的閱讀材料約占2-3篇(每篇閱讀材料約450詞左右)。
考核知識點:了解文章的基本結(jié)構(gòu)和文體;熟悉文章的核心觀點、段落大意和主要思想。掌握一定的閱讀技巧,并能運用相應(yīng)技巧獲取有用的書面信息。
第五項 英漢語篇互譯(Text Translation)
本部分測試考生的表達能力、對漢英語言及篇章結(jié)構(gòu)的分析能力、以及英漢思維方式的轉(zhuǎn)換能力。本項題型包括中英文短篇各1篇,其中中文語篇篇幅在200字以內(nèi),英文語篇篇幅在150詞以內(nèi)。語篇內(nèi)容包括但不限于政治、經(jīng)濟、社會、文化、科技、旅游、新聞等領(lǐng)域的最新題材。
考核知識點:了解中國和英語國家的文化背景知識;熟悉再現(xiàn)原文內(nèi)容及風(fēng)格的原則;掌握英漢互譯的基本方法、策略與技巧,靈活使用增譯法、省譯法、詞類轉(zhuǎn)換法、詞義引申法、拆分法和合并法、正譯法和反譯法等翻譯技巧。
第六項 寫作(Writing)
本部分測試考生的書面表達能力??忌鶕?jù)所給題目、提綱、圖表、數(shù)據(jù)或其他背景信息,能在規(guī)定的時間內(nèi)撰寫一篇250詞左右的議論文,或根據(jù)所給情景寫一篇私人和公務(wù)信函、備忘錄、報告等常見的應(yīng)用文。
考核知識點:了解英文的基本書寫規(guī)范,標(biāo)點符號的使用;熟悉句法、語法、篇章結(jié)構(gòu)等方面的知識的運用,遣詞造句切中題意、觀點明確、條理清晰、信息完整、論據(jù)充分、謀篇合理,無明顯或重大的語法錯誤;掌握議論文寫作的基本思路、步驟、方法和技巧,及常見應(yīng)用文的基本寫作格式。
三、補充說明
1.考試形式:筆試,閉卷
2.試卷總分:150分
3.試題類型:一般包含選擇題、填空題、閱讀理解題、翻譯題、寫作題等。
推薦閱讀
操作成功