發(fā)布時(shí)間:2020/04/24 10:53:05 來(lái)源:易學(xué)仕專升本網(wǎng) 閱讀量:2343
摘要:2020安徽新華學(xué)院專升本英語(yǔ)考試大綱
翻譯和寫作
一、考試目標(biāo)與要求
《翻譯與寫作》科目旨在考核學(xué)生英漢翻譯和英語(yǔ)寫作的能力。翻譯主要考核學(xué)生是否掌握英漢與漢英翻譯的基本理論以及常用語(yǔ)體的翻譯技能。寫作主要考核學(xué)生是否掌握英語(yǔ)寫作的基本知識(shí)和寫作策略,是否具備英語(yǔ)作文中的篇章結(jié)構(gòu)和句子層面的基本寫作能力。
參照教材(《英語(yǔ)(第二版)英漢漢英翻譯教程》(陳永捷、梅德明、劉川等編著,高等教育出版社,2017年)和《英語(yǔ)(第二版)寫作教程》(陳永捷、梅德明、姜亞軍、馬素萍編著,高等教育出版社,2016年),確定該科目專升本招生考試的考核目標(biāo)與要求。
二、考試范圍與要求
第一部分:翻譯
翻譯是用一種語(yǔ)言把另一種語(yǔ)言所表達(dá)的思維內(nèi)容準(zhǔn)確而完整地重新表達(dá)出來(lái)的語(yǔ)言活動(dòng)。翻譯是一種創(chuàng)造性思維活動(dòng),包括英譯漢和漢譯英。在翻譯實(shí)踐過(guò)程中,應(yīng)遵守兩個(gè)翻譯基本原則:忠實(shí)和通順。
通過(guò)測(cè)試,要求學(xué)生掌握翻譯的基本理論與技能,包括語(yǔ)詞、語(yǔ)句、語(yǔ)篇、修辭邏輯的翻譯等;掌握常用語(yǔ)體的翻譯技能,涉及新聞、文學(xué)、一般公文、廣告、導(dǎo)游詞、科技、法律等7種常用語(yǔ)體的翻譯。
一、緒論
本部分主要介紹了中國(guó)翻譯歷史,翻譯的性質(zhì)及分類,翻譯的基本原則和翻譯教學(xué)的基本要求,翻譯工作者的素質(zhì)以及英漢語(yǔ)言文化對(duì)比研究。
考核知識(shí)點(diǎn):了解中國(guó)翻譯史,翻譯性質(zhì)及分類;熟悉翻譯的兩個(gè)基本原則;了解翻譯教學(xué)的基本要求及翻譯工作者的素質(zhì);掌握英漢語(yǔ)言對(duì)比分析手段。
二、翻譯的基本理論和技能
本模塊主要從語(yǔ)詞的翻譯、語(yǔ)句的翻譯、語(yǔ)篇的優(yōu)化和修辭與邏輯關(guān)系轉(zhuǎn)換來(lái)論述翻譯的基本理論和技能。
考核知識(shí)點(diǎn):熟悉英漢語(yǔ)詞的辨析和搭配,了解語(yǔ)詞的引申用法,掌握增譯、省譯、詞類轉(zhuǎn)換以及常用的語(yǔ)句翻譯變通手段;了解并掌握不同類型語(yǔ)句(定語(yǔ)從句、狀語(yǔ)從句、被動(dòng)句、主動(dòng)句、長(zhǎng)句、難句等)的翻譯技巧和方法,掌握分譯法、融合法、順譯法、逆譯法、綜合法等句法翻譯技巧;了解英漢兩種語(yǔ)篇的特點(diǎn),熟悉如何通過(guò)銜接、連貫、語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)、語(yǔ)域和文化語(yǔ)境等手段來(lái)實(shí)現(xiàn)語(yǔ)篇的優(yōu)化;了解英漢語(yǔ)言修辭格的異同,掌握它們的轉(zhuǎn)換和翻譯方法。
三、常用語(yǔ)體的翻譯
本模塊主要從新聞?wù)Z體的翻譯、文學(xué)語(yǔ)體的翻譯、一般公文語(yǔ)體的翻譯、廣告語(yǔ)體的翻譯、導(dǎo)游詞的翻譯、科技語(yǔ)體的翻譯以及法律語(yǔ)體的翻譯來(lái)闡釋常用語(yǔ)體的翻譯。
考核知識(shí)點(diǎn):了解不同語(yǔ)體的范圍和特點(diǎn),根據(jù)其特點(diǎn)采取不同的方法進(jìn)行翻譯。
第二部分:寫作
英語(yǔ)寫作能力是一種跨文化的交際能力;因此,英語(yǔ)寫作從兩種文化和語(yǔ)言的差異出發(fā),以篇章結(jié)構(gòu)為主導(dǎo),從英語(yǔ)作文的宏觀結(jié)構(gòu)入手,層層深入到作文構(gòu)成部分(開頭部分、主體部分和結(jié)尾部分)的結(jié)構(gòu)及其寫作策略。
通過(guò)測(cè)試,要求學(xué)生掌握英文作文各個(gè)部分的結(jié)構(gòu)和寫作技巧,具備在篇章結(jié)構(gòu)和句子層面的基本功;要求語(yǔ)法正確,表達(dá)有效,整篇作文的結(jié)構(gòu)符合英語(yǔ)讀者的閱讀預(yù)期。
一、漢英寫作的差異
本部分包括“好作文”的共同特點(diǎn),寫作中的文化差異,英語(yǔ)寫作和漢語(yǔ)寫作比較,以及英語(yǔ)寫作的學(xué)習(xí)策略。
考核知識(shí)點(diǎn):要求學(xué)生了解漢英兩種語(yǔ)言在寫作層面上存在的差異,努力克服漢語(yǔ)寫作知識(shí)和技巧對(duì)英語(yǔ)寫作的影響。
二、英文作文的宏觀結(jié)構(gòu)
本模塊介紹英文作文的宏觀結(jié)構(gòu),包括開頭部分、主體部分和結(jié)尾部分;針對(duì)英語(yǔ)初學(xué)者的五段式作文結(jié)構(gòu)要點(diǎn),提綱的擬定以及書面語(yǔ)的使用。
考核知識(shí)點(diǎn):要求學(xué)生掌握英文作文的三個(gè)組成部分,熟悉五段式作文結(jié)構(gòu)要點(diǎn),了解如何草擬提綱,了解書面語(yǔ)和口語(yǔ)的不同。
三、作文結(jié)構(gòu)和寫作技巧
本模塊詳細(xì)介紹英文作文各個(gè)部分的結(jié)構(gòu)和寫作技巧。包括論點(diǎn)陳述句、開頭部分、過(guò)渡、主體部分和結(jié)尾部分以及各個(gè)部分的寫作策略。
考核知識(shí)點(diǎn):要求學(xué)生掌握英文作文各個(gè)部分的結(jié)構(gòu)和寫作技巧。了解論點(diǎn)陳述句的定義、作用、類型、特點(diǎn)等;掌握句子寫作策略,尤其是句型的多樣性表達(dá)和句子的有效表達(dá);掌握段落寫作技巧,包括主題句的特性、擴(kuò)展句的建構(gòu)和總結(jié)句的作用;掌握開展段落的不同方法,如例證法、過(guò)程分析法、因果分析法、分類法、比較與對(duì)比等。
四、整篇作文的寫作技巧
本模塊在前文的基礎(chǔ)之上闡釋“好作文”的標(biāo)準(zhǔn),更詳實(shí)提綱的書寫,五段式或四段式作文結(jié)構(gòu)特點(diǎn),以及作文的修改步驟。
考核知識(shí)點(diǎn):要求學(xué)生掌握好作文具有連貫性、統(tǒng)一性和完整性的特點(diǎn);了解如何在草擬的提綱中添加觀點(diǎn)及細(xì)節(jié),使之更詳實(shí);熟悉五段式或四段式作文的結(jié)構(gòu)特點(diǎn);熟悉作文修改不只是語(yǔ)法、拼寫和標(biāo)點(diǎn)層面,還涉及論點(diǎn)、篇章結(jié)構(gòu)、段落以及句子層面。
三、補(bǔ)充說(shuō)明
1.考試形式:筆試,閉卷。
2.試卷總分:150分,其中寫作部分75分,翻譯部分75分。
3.試題類型:
翻譯:一般包括語(yǔ)詞翻譯、語(yǔ)句翻譯、常用語(yǔ)體的翻譯等題型;
寫作:一般包括段落寫作、議論文寫作等題型。
綜合英語(yǔ)
一、考試目標(biāo)與要求
《綜合英語(yǔ)》課程考試旨在考核學(xué)生對(duì)本課程知識(shí)的掌握和運(yùn)用能力,包括英語(yǔ)語(yǔ)言在詞法、句法、語(yǔ)法等方面的基礎(chǔ)知識(shí),具備良好的聽、說(shuō)、讀、寫、譯技能,一定的商務(wù)知識(shí)和跨文化交際能力,能夠比較熟練地運(yùn)用所學(xué)知識(shí)和技能在日常語(yǔ)境和涉外交際語(yǔ)境中發(fā)現(xiàn)問(wèn)題、分析問(wèn)題以及解決問(wèn)題。
參照教材《英語(yǔ)綜合教程》1-4冊(cè)(陳永捷等主編,高等教育出版社,2016,第2版),確定該科目專升本招生考試的考核目標(biāo)與要求。
二、考試范圍與要求
第一項(xiàng) 詞匯(Vocabulary)
本部分測(cè)試考生對(duì)英語(yǔ)專業(yè)四級(jí)考試所要求的4000-5000左右詞匯的運(yùn)用。
考核知識(shí)點(diǎn):了解英語(yǔ)單詞的基本構(gòu)詞規(guī)則;熟悉近義詞及形似詞的含義和用法;掌握其中3000-3500左右常用詞及其慣用搭配,并能準(zhǔn)確把握不同語(yǔ)境下同一單詞的不同詞義。
第二項(xiàng) 語(yǔ)法(Grammar)
本部分測(cè)試考生的基本語(yǔ)法知識(shí),包括名詞、代詞、數(shù)詞、介詞和介詞短語(yǔ)、連詞、形容詞(比較級(jí)和最高級(jí))、副詞(比較級(jí)和最高級(jí))、冠詞、動(dòng)詞、時(shí)態(tài)、被動(dòng)語(yǔ)態(tài)、非謂語(yǔ)動(dòng)詞、構(gòu)詞法、句子種類、句子成分、簡(jiǎn)單句的基本句型、主謂一致、并列復(fù)合句、主從復(fù)合句、間接引語(yǔ)、省略、倒裝、強(qiáng)調(diào)、虛擬語(yǔ)氣等。
考核知識(shí)點(diǎn):了解中文和英文兩種語(yǔ)言在句法和語(yǔ)法方面的基本差異;熟識(shí)并掌握英語(yǔ)語(yǔ)言的句法特點(diǎn)和語(yǔ)法規(guī)則;掌握英語(yǔ)語(yǔ)法的實(shí)際運(yùn)用。
第三項(xiàng) 完形填空(Cloze)
本部分測(cè)試考生在所要求的詞匯儲(chǔ)備和語(yǔ)法知識(shí)的范圍內(nèi)能夠綜合運(yùn)用語(yǔ)言技能(如選詞妥貼、構(gòu)句嚴(yán)謹(jǐn)、語(yǔ)法規(guī)范)和思維能力(如判斷、推理、歸納、演繹)。在一篇題材熟悉、難度適中的短文內(nèi)留有20個(gè)空格,每一個(gè)空格為一題,每題有四個(gè)選擇項(xiàng)。考生應(yīng)通讀全文,在理解文章大意的基礎(chǔ)上選擇最佳答案,使文章的意思和結(jié)構(gòu)完整。
考核知識(shí)點(diǎn):了解連貫性和一致性等段落特征;熟悉句子的內(nèi)部結(jié)構(gòu),并著重把握句子與句子之間的邏輯關(guān)系;掌握動(dòng)詞辨析、名詞辨析、形容詞辨析等,常用單詞的熟詞僻義及詞性用法。
第四項(xiàng) 閱讀理解(Reading Comprehension)
本部分測(cè)試考生閱讀能力。閱讀材料主要來(lái)源于當(dāng)前英美國(guó)家暢銷的出版物或英美國(guó)家主流媒體的新聞報(bào)道。題材包括:科普、社會(huì)、文化、史地、人物、日常生活等;體裁有議論文、敘事文、描寫文、說(shuō)明文、應(yīng)用文等。其中初級(jí)難度的閱讀材料約占1-2篇(每篇閱讀材料約300詞左右),中等難度的閱讀材料約占2-3篇(每篇閱讀材料約450詞左右)。
考核知識(shí)點(diǎn):了解文章的基本結(jié)構(gòu)和文體;熟悉文章的核心觀點(diǎn)、段落大意和主要思想。掌握一定的閱讀技巧,并能運(yùn)用相應(yīng)技巧獲取有用的書面信息。
第五項(xiàng) 英漢語(yǔ)篇互譯(Text Translation)
本部分測(cè)試考生的表達(dá)能力、對(duì)漢英語(yǔ)言及篇章結(jié)構(gòu)的分析能力、以及英漢思維方式的轉(zhuǎn)換能力。本項(xiàng)題型包括中英文短篇各1篇,其中中文語(yǔ)篇篇幅在200字以內(nèi),英文語(yǔ)篇篇幅在150詞以內(nèi)。語(yǔ)篇內(nèi)容包括但不限于政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、文化、科技、旅游、新聞等領(lǐng)域的最新題材。
考核知識(shí)點(diǎn):了解中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家的文化背景知識(shí);熟悉再現(xiàn)原文內(nèi)容及風(fēng)格的原則;掌握英漢互譯的基本方法、策略與技巧,靈活使用增譯法、省譯法、詞類轉(zhuǎn)換法、詞義引申法、拆分法和合并法、正譯法和反譯法等翻譯技巧。
第六項(xiàng) 寫作(Writing)
本部分測(cè)試考生的書面表達(dá)能力。考生根據(jù)所給題目、提綱、圖表、數(shù)據(jù)或其他背景信息,能在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)撰寫一篇250詞左右的議論文,或根據(jù)所給情景寫一篇私人和公務(wù)信函、備忘錄、報(bào)告等常見(jiàn)的應(yīng)用文。
考核知識(shí)點(diǎn):了解英文的基本書寫規(guī)范,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的使用;熟悉句法、語(yǔ)法、篇章結(jié)構(gòu)等方面的知識(shí)的運(yùn)用,遣詞造句切中題意、觀點(diǎn)明確、條理清晰、信息完整、論據(jù)充分、謀篇合理,無(wú)明顯或重大的語(yǔ)法錯(cuò)誤;掌握議論文寫作的基本思路、步驟、方法和技巧,及常見(jiàn)應(yīng)用文的基本寫作格式。
三、補(bǔ)充說(shuō)明
1.考試形式:筆試,閉卷
2.試卷總分:150分
3.試題類型:一般包含選擇題、填空題、閱讀理解題、翻譯題、寫作題等。
推薦閱讀
操作成功