發(fā)布時間:2019/10/25 13:36:26 來源:易學(xué)仕專升本網(wǎng) 閱讀量:3827
摘要:皖西學(xué)院2019年專升本英語考綱
一、公共課(綜合英語)考試大綱
英語專業(yè)專升本公共課考試共有以下四個部分:一.語法與詞匯;二.完型填空;三.閱讀理解;四.寫作。
I.語法及詞匯(Grammar and Vocabulary)40
測試要求:(a)能靈活正確運用教學(xué)大綱語法結(jié)構(gòu)表一級至四級的全部內(nèi)容。(b)熟練掌握教學(xué)大綱詞匯表對一級至四級規(guī)定的5000--6000個認識詞匯中的2000--2500個詞匯及其最基本的搭配。
題型:本部分為單項選擇題,由40題組成,每題有四個選擇項。題目中約50%為詞匯、詞組和短語的用法,約50%為語法結(jié)構(gòu)。
測試目的:測試學(xué)生運用詞匯、短語、語法結(jié)構(gòu)以及基本語法概念的能力。
Ⅱ.完形填空(Cloze)20
測試要求:要求考生在全面理解所給短文內(nèi)容的基礎(chǔ)上選擇一個最佳答案使短文的意思和結(jié)構(gòu)恢復(fù)完整。
題型:本題為單項選擇題。在一篇250詞左右、題材熟悉、難度中等的短文中留有二十個空白。每個空白為一題,每題有四個選擇項。填空的詞包括結(jié)構(gòu)詞和實義詞。
測試目的:測試學(xué)生綜合運用語言的能力。
Ⅲ.閱讀理解(Reading Comprehension)50
測試要求:(a)能讀懂英美國家出版的中等難度的文章和材料,掌握所讀材料的主旨和大意。(b)了解說明主旨和大意的事實和細節(jié)。(c)既理解字面的意思,也能根據(jù)所讀材料進行一定的判斷和推論。(d)既理解個別句子的意義,也理解上下文的邏輯關(guān)系。
題型:本部分為單項選擇題,共有五篇短文。短文共長2000個詞左右。每篇短文后有五道單項選擇題??忌鷳?yīng)根據(jù)文章內(nèi)容從每題四個選擇項中選出一個最佳答案。共25題。
選材原則:(a)題材廣泛,包括社會、文化、日常知識、科普常識、人物傳記等。但是,所涉及的背景知識應(yīng)能為學(xué)生所理解。(b)體裁多樣,包括記敘文、說明文;議論文等。(c)文章的語言難度中等,所用詞匯基本上不超出教學(xué)大綱詞匯表對四級規(guī)定的范圍。
V.寫作(Writing)40
測試要求:(a)要求根據(jù)所出的題目和列出的寫作提綱或圖表、數(shù)字統(tǒng)計表等(也附有寫作提綱)寫一篇150詞左右的短文。能做到內(nèi)容切題、完整、條理清楚,文章結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),語法正確,語言通順恰當(dāng)。(b)寫便條:要求根據(jù)提示寫大約50--60詞的通知、便條、請貼等。要求格式(包括稱謂、時間、落款等)正確,語言得體。
題型:本部分為主觀試題,分兩節(jié):Section A和Section B。
Section A:作文(Composition)(30’)。本節(jié)是作文,題目主要屬于記敘文、說明文或議論文的范圍。
Section B:便條(Note-writing)(10')。本節(jié)是寫便條。
測試目的:按照教學(xué)大綱的要求測試學(xué)生在基礎(chǔ)階段末期用英語書面表達思想的能力。
二、專業(yè)課(翻譯)考試大綱
英語專升本專業(yè)課考試共有以下四個部分:一.英譯漢(句子翻譯);二.英譯漢(段落翻譯);三.漢譯英(句子翻譯);四.漢譯英(段落翻譯)。
I.英譯漢(句子翻譯)45
測試要求:(a)能運用英譯漢的策略和技巧,進行英文句子的漢語翻譯。(b)遣詞用句符合中文表達習(xí)慣。(c)無漏譯、錯譯且忠實原文。
題型:本部分為句子翻譯,將15個英文句子譯成中文。內(nèi)容涉及文化、社會、經(jīng)濟、科技等方面。
測試目的:測試學(xué)生準(zhǔn)確理解英文句子的意思并用漢語得體表達的能力。
Ⅱ.英譯漢(段落翻譯)30
測試要求:(a)能運用英譯漢的策略和技巧,進行英文段落的漢語翻譯。(b)無漏譯、錯譯且忠實原文。(c)譯文流暢,用詞恰當(dāng)。
題型:本部分為段落翻譯,將2篇英文段落譯成中文??傋?jǐn)?shù)100字左右,內(nèi)容涉及文化、社會、經(jīng)濟、科技等方面。
測試目的:測試學(xué)生準(zhǔn)確理解英文原文并用漢語語篇得體表達的能力。
Ⅲ.漢譯英(句子翻譯)45
測試要求:(a)能運用漢譯英的策略和技巧,進行中文句子的英文翻譯。(b)遣詞用句符合英文表達習(xí)慣。(c)無漏譯、錯譯且忠實原文。
題型:本部分為句子翻譯,將15個中文句子譯成英文。內(nèi)容涉及文化、社會、經(jīng)濟、科技等方面。
測試目的:測試學(xué)生準(zhǔn)確理解中文句子的意思并用英語得體表達的能力。
V.漢譯英(段落翻譯)30
測試要求:(a)能運用漢譯英的策略和技巧,進行漢語段落的英文翻譯。(b)無漏譯、錯譯且忠實原文。(c)譯文流暢,用詞恰當(dāng)。
題型:本部分為段落翻譯,將2篇中文段落譯成中文??傋?jǐn)?shù)120字左右,內(nèi)容涉及文化、社會、經(jīng)濟、科技等方面。
測試目的:測試學(xué)生準(zhǔn)確理解原文并用英語語篇得體表達的能力。
皖西學(xué)院簡介
皖西學(xué)院是2000年3月經(jīng)教育部批準(zhǔn)設(shè)立的省屬綜合性本科院校,由原皖西聯(lián)合大學(xué)、六安師范??茖W(xué)校和六安師范學(xué)校三校合并組建。辦學(xué)歷史可以追溯到原全國人大副委員長朱蘊山先生1918年創(chuàng)辦的安徽省立第三甲種農(nóng)業(yè)學(xué)校。2009年,入選省級碩士立項建設(shè)單位。
該校位于安徽省六安市。截至2015年3月,該校校園占地1581畝,總建筑面積逾46萬平方米。圖書館總藏量近160萬冊,教學(xué)科研儀器設(shè)備總值1.38億元。設(shè)有13個二級學(xué)院,54個本科專業(yè),人文地理學(xué)為省級重點學(xué)科,全日制在校生20262人,教職工1046人。為安徽省高等教育振興計劃“地方應(yīng)用型高水平大學(xué)建設(shè)”項目立項建設(shè)單位。 [3] 2015年7月成為“大別山革命老區(qū)高校聯(lián)盟”主要成員學(xué)校。
推薦閱讀
操作成功